A tradutora Denise Bottmann deu entrevista ao PORTAL LITERAL explicando como surgiu esse movimento de denúncia ao plágio em traduções. Ela trata dos processos judiciais que está sofrendo por conta dessas denúncias e explica como o mercado editorial tem se comportado em relação ao trabalho do tradutor no Brasil. Importante ler…
BRAVO DENISE ! ! ! Graças à sua coragem, ao comprometimento que tem com o que faz e à resistência nessa briga o trabalho “invisível” dos tradutores vem ganhando espaço e respeito. A visibilidade dos profissionais sérios depende da visibilidade dos oportunistas.
A pior das soluções para um crime é a impunidade. Essa ”pena” é a mais pesada para a sociedade e a mais generosa para criminoso.
Sabemos disso.
ASSINE O ABAIXO-ASSINADO EM APOIO À DENISE E CONTRA O PLAGIO EM TRADUÇÕES: entre no blog APOIO DENISE.
